Skip to main content
ساري المفعولCabinet Resolution

قانون التعليم في الإماراتقرار مجلس الوزراء بشأن اللائحة التنفيذية للقانون الاتحادي في شأن حقوق الطفل "وديمة"

قرار مجلس وزراء إماراتي·Cabinet Resolution No. (52) of 2018

تاريخ الإصدار
14 نوفمبر 2018
ساري المفعول من
14 نوفمبر 2018
المواد
23
آخر مزامنة
4 مايو 2026

النص على مستوى المادة

المواد الرئيسية

23 مواد

النص الإنجليزي معروض — الترجمة العربية قيد الإعداد.

  1. 1

    المادة 1

    Article (1) Definitions In implementation of the provisions hereof, the following words and expressions shall bear the meanings assigned thereto herein respectively, unless the context otherwise requires: The State : The United Arab Emirates. The Ministry : The Ministry of Community Development. The Minister : The Minister of Community Development. The Competent Authorities : The federal authorities concerned with child affairs. The Bodies Concerned : The local authorities concerned with child affairs. The Child : Each and every human being born alive and below 18 years of age. The Custodian : The person legally in charge of the Child or entrusted with the Child’s custody. The Foster Family…

  2. 2

    المادة 2

    Article (2) Conditions of Child Labor 1. The Ministry shall, in coordination with the Ministry of Human Resources and Emiratization, study the applications for child employment, provided that the same shall be submitted in writing by the Child's guardian or custodian to the Ministry. 2. In order for the Child to be employed, the following are stipulated: a. The Child must not be less than fifteen years of age. b. The Child must be medically fit for the work he is required to be engaged in. c. Any other conditions determined by the Ministry or the Ministry of Human Resources and Emiratization. 3. The Ministry shall, if the employment application is approved thereby, issue a permit and send th…

  3. 3

    المادة 3

    Article (3) Places Where Children are Banned 1. The Child shall be banned from entering or being accompanied to the following places: a. Adult nightclubs. b. Smoking areas. c. Laboratories of materials of fast and hazardous chemical reactions. d. Factories and ovens of high temperatures. e. Places of gas emissions and toxic liquids. f. Quarries, mines, and places where materials are extracted from the ground.

    -- 3 of 14 --

    Cabinet Resolution No. (52) of 2018, Concerning the Executive Regulations of Federal Law No. (3) of 2016 on Child Rights Law (Wadeema) 4 g. Workshops of rapid and hazardous rotary machines. h. Places of war, armed conflict, and natural and environmental disasters. i. Pla…

  4. 4

    المادة 4

    Article (4) 1. The managers of movie theatres, TV channels, sites designated for playing movies by whatever means and other similar places shall, in a conspicuous place in both Arabic and English and in clear writing, post the age of the children allowed to watch the films or materials played. 2. The supervisors of cinemas shall request a proof of the Child's age before admitting him to see the show so as to ascertain that the show is appropriate for his age.

    -- 4 of 14 --

    Cabinet Resolution No. (52) of 2018, Concerning the Executive Regulations of Federal Law No. (3) of 2016 on Child Rights Law (Wadeema) 5 Procedures for Reporting Violations of Child Rights in Educational Institutions

  5. 5

    المادة 5

    Article (5) The Ministry of Education shall circulate the said procedures to all schools and educational institutions to clarify the role of staff in schools and educational institutions, public and private, and their responsibility for reporting any abuse or violence against the Child or in the event of suspected violations of child rights, and shall acquaint them with the consequences of failing to report the same.

  6. 6

    المادة 6

    Article (6) 1. The Child Protection Unit reporting to the Ministry of Education shall be advised by the educational institutions of the complaints pertinent to infringements or violations of any educational right, or any abuse suffered by the Child upon their occurrence or upon suspecting the occurrence of the same. 2. The Child Protection Specialist shall examine the case, assess the harm according to the approved form, identify the causes, propose the action as required by the case study and file the same to the Child Protection Unit. 3. Having evaluated the case, the Child Protection Unit shall take the following procedures: a. Inform the police in the cases that constitute a crime punish…

  7. 7

    المادة 7

    Article (7) Competences of the Child Protection Unit The Child Protection Unit shall undertake the following Competences: 1. Receive reports on any violation of the Child rights that are established in accordance with the statutes applicable in the State. 2. Evaluate the reported case as per the approved form. 3. Take appropriate preventive measures to protect the Child subject of the report pursuant to the provisions of the Law and this Resolution. 4. Set appropriate intervention plans, provide counseling and support to families and those children exposed to abuse, violence or exploitation, and acquaint families with the proper pedagogical principles for dealing with the children. 5. Coordi…

  8. 8

    المادة 8

    Article (8) Competences of the Ministry The Ministry shall, in coordination with the bodies concerned, undertake the following competences: 1. Follow up on the measures taken with respect to the children pursuant to the provisions of the Law and this Resolution, and periodically review the same in such a manner that ensures the Child's best interest. 2. Select the Foster Family in accordance with the controls and conditions determined herein. 3. Create a form for following up on the children placed in social or health care institutions or with a foster family. 4. Approve a training program for qualifying the child protection specialists before hiring them. 5. Conduct research, studies and st…

  9. 9

    المادة 9

    Article (9) Conditions of Child Protection Specialist 1. The Child Protection Specialist shall: a. Be a citizen of the State. b. Have full legal capacity. c. Be of good conduct and has never been convicted of an offense involving moral turpitude or breach of trust, even if rehabilitated. d. Be holder of a university degree in social or psychological sciences or in the field of family and childhood, or have a diploma in the said competencies with at least 3 years of experience in the field of child protection; and e. Successfully pass the training program approved by the Ministry for qualifying the Child protection specialists.

    -- 7 of 14 --

    Cabinet Resolution No. (52) of 2018, Concerning t…

  10. 10

    المادة 10

    Article (10) Preventive Measures The Child Protection Specialist shall, subject to prior approval of the superior body concerned, take the following preventive measures: 1. Integrate the children into the programs and activities that support their personalities towards the problems they face or the challenges they encounter; 2. Take appropriate actions to provide the children and families with the skills necessary for tackling problems, through courses and workshops; 3. Coordinate with the relevant bodies to take the necessary measures regarding the safety of the children and protection of their rights. 4. Instruct and enlighten the children about the risks they may face when visiting some p…

  11. 11

    المادة 11

    Article (11) Oath Taking The Child Protection Specialist shall, before assuming his job, take the oath before the head of the body to which he reports or the his delegate as follows: “I swear by Almighty God to perform my work with accuracy, honesty and sincerity, to abide by the laws of the United Arab Emirates, and to preserve and keep confidential the secrets of work and the information and secrets that come to my knowledge”.

  12. 12

    المادة 12

    Article (12) Protection Measures The Child Protection Specialist shall, if there is a threat to the Child's safety or physical, psychological, moral or mental health, take the necessary protection measures as follows:

    -- 8 of 14 --

    Cabinet Resolution No. (52) of 2018, Concerning the Executive Regulations of Federal Law No. (3) of 2016 on Child Rights Law (Wadeema) 9 1. Take the Child out of the dangerous place and put him in a safe place that ensures protection according to his assessment of the level of danger to the Child. 2. Conduct a comprehensive social research clarifying the conditions and circumstances surrounding the Child, and submit a report to the superior administrative body a…

  13. 13

    المادة 13

    Article (13) Conditions of the Foster Family The Foster Family shall: 1. Consist of a married couple of not less than 25 years old each; 2. Be reputable and of good conduct; 3. Be of the same religion of the Child;

    -- 9 of 14 --

    Cabinet Resolution No. (52) of 2018, Concerning the Executive Regulations of Federal Law No. (3) of 2016 on Child Rights Law (Wadeema) 10 4. Have never been convicted of an offense involving moral turpitude or breach of trust, even if rehabilitated; 5. Be proven to have been free of communicable and psychological diseases and mental disorders affecting the health and safety of the Child, through a report to be issued by an official medical body; 6. Be financially c…

  14. 14

    المادة 14

    Article (14) Obligations of the Foster Family or the Entity with which the Child is Placed The Foster Family or the entity with which the Child is placed shall: 1. Take care of the Child and provide him with all basic needs necessary i.e. food, clothing, drink and shelter; 2. Treat the Child well and provide him with pedagogical, health, psychological, physical and moral care; 3. Not give up caring for the Child or hand him over to another foster family or his parents or one of them even for a temporary period until and unless an approval to that effect is obtained from the entity in charge of the Child; 4. Advise the Ministry of any change to the status of the family, e.g. divorce, death of…

  15. 15

    المادة 15

    Article (15) Controls of Placing the Child with a Foster Family or Another Entity 1. In the case of failure to fulfill the conditions stipulated for keeping the Child with his family as mentioned in Article (47) of the Law, the Child shall be placed with an appropriate foster family or

    -- 10 of 14 --

    Cabinet Resolution No. (52) of 2018, Concerning the Executive Regulations of Federal Law No. (3) of 2016 on Child Rights Law (Wadeema) 11 social, pedagogical or health agency or institution, whether it is public or private, in accordance with the following controls: a. A permit from the Public Prosecution Office shall be obtained. b. The Foster Family shall meet the stipulations established fo…

  16. 16

    المادة 16

    Article (16) Procedures for Releasing the Person Convicted of Child Molestation 1. Before releasing a person convicted of child molestation, the penitentiary shall follow the following procedures: a. Conducting psychological examinations and tests on such convict; and b. Addressing the Public Prosecution Office as to the application for referral to the Therapeutic Shelter, accompanied by the results of psychological examinations and tests that prove the ineligibility of such convict for being released and that the same still constitutes a social danger. 2. The Public Prosecution Office shall, upon receipt of the referral application, take the following measures: a. Submitting the said applic…

  17. 17

    المادة 17

    Article (17) Controls Governing the Application of Engineering Standards and Specifications 1. The authorities concerned with construction in each Emirate shall apply the special engineering standards and specifications, construction laws and safety and security requirements that protect the Child from any kind of harm, in accordance with the following controls: a. Obligating the owners of buildings to apply the aforementioned standards, specifications and requirements; b. Ensuring the implementation of such standards, specifications and requirements; and c. Penalizing whoever contravenes the same pursuant to the statutes applicable at such authorities. 2. The Competent Authorities and the b…

  18. 18

    المادة 18

    Article (18) Procedures for Preparing a Report on the Custody Applicant 1. One or more committees shall be formed in each Emirate by a resolution of the Minister of Justice or the head of the competent judicial body. The number of its members shall not be less than three persons with experience and competence, inter alios, a representative from the Child Protection Unit. The resolution forming the said committee(s) shall determine its nature of work and decision- taking mechanism. 2. Without prejudice to the provisions of the Personal Status Law, the competent court shall, prior to delivery of a judgment on the Child custody, request the committee referred to hereinabove under Clause (1) of…

  19. 19

    المادة 19

    Article (19) The Ministry shall prepare a database of those convicted of crimes against children; and the Competent Authorities and the bodies concerned in the State shall provide the Ministry with data pertinent to such convicts as per the forms prepared by the Ministry for this purpose.

  20. 20

    المادة 20

    Article (20) The provisions hereof shall not prejudice any other procedures, approved by the Bodies concerned, which guarantee better protection of the Child, subject to the provisions of the Law and this Resolution.

    -- 13 of 14 --

    Cabinet Resolution No. (52) of 2018, Concerning the Executive Regulations of Federal Law No. (3) of 2016 on Child Rights Law (Wadeema) 14

  21. 21

    المادة 21

    Article (21) The Minister shall issue the resolutions necessary for the implementation of the provisions hereof.

  22. 22

    المادة 22

    Article (22) Any provision contradicting or contrary to the provisions hereof is hereby repealed.

  23. 23

    المادة 23

    Article (23) This Resolution shall be published in the Official Gazette and shall come into force as of the date of enactment. Mohammed bin Rashid Al Maktoum Prime Minister Issued by us: On 6 Rabi' I, 1440 AH, Corresponding to 14 November 2018 AD

    -- 14 of 14 --

ملاحظة: النص العربي لهذا التشريع هو النسخة المعتمدة رسمياً وفقاً لبوابة التشريعات الإماراتية الرسمية.

مواد هذا القانون(23)
  1. 1Article (1) Definitions In implementation of the provisions hereof, the followin
  2. 2Article (2) Conditions of Child Labor 1. The Ministry shall, in coordination wit
  3. 3Article (3) Places Where Children are Banned 1. The Child shall be banned from e
  4. 4Article (4) 1. The managers of movie theatres, TV channels, sites designated for
  5. 5Article (5) The Ministry of Education shall circulate the said procedures to all
  6. 6Article (6) 1. The Child Protection Unit reporting to the Ministry of Education
  7. 7Article (7) Competences of the Child Protection Unit The Child Protection Unit s
  8. 8Article (8) Competences of the Ministry The Ministry shall, in coordination with
  9. 9Article (9) Conditions of Child Protection Specialist 1. The Child Protection Sp
  10. 10Article (10) Preventive Measures The Child Protection Specialist shall, subject
  11. 11Article (11) Oath Taking The Child Protection Specialist shall, before assuming
  12. 12Article (12) Protection Measures The Child Protection Specialist shall, if there
  13. 13Article (13) Conditions of the Foster Family The Foster Family shall: 1. Consist
  14. 14Article (14) Obligations of the Foster Family or the Entity with which the Child
  15. 15Article (15) Controls of Placing the Child with a Foster Family or Another Entit
  16. 16Article (16) Procedures for Releasing the Person Convicted of Child Molestation
  17. 17Article (17) Controls Governing the Application of Engineering Standards and Spe
  18. 18Article (18) Procedures for Preparing a Report on the Custody Applicant 1. One o
  19. 19Article (19) The Ministry shall prepare a database of those convicted of crimes
  20. 20Article (20) The provisions hereof shall not prejudice any other procedures, app
  21. 21Article (21) The Minister shall issue the resolutions necessary for the implemen
  22. 22Article (22) Any provision contradicting or contrary to the provisions hereof is
  23. 23Article (23) This Resolution shall be published in the Official Gazette and shal
اختصار للقراءة

اسأل LEXAI عن Cabinet Resolution No. (52) of 2018.

إجابات بلغة إنجليزية بسيطة، مع استشهاد يعود إلى المادة الدقيقة. استخدام مجاني، بدون تسجيل.

تقدّم LEXAI معلومات قانونية عامّة، لا استشارة قانونية. لحالتك المحدّدة، تواصل مع محامٍ معتمد في الإمارات.

قوانين ذات صلة

تشريعات إماراتية أخرى ضمن هذه الفئة. راجعها قبل الاستشهاد بأي قانون.